Reference shown: en_us
Validation: 0% (1 / 6063 segments) · Translated: 100% (6063 / 6087)
3969 segments · Log in to annotate in the margin.
The original · en_us
Your presence here is barely tolerated. One wrong move and you've had it.
The copy · ru_ru
Твоё присутствие здесь едва терпят. Один неверный шаг — и тебе конец.
The original · en_us
Regular Visitor
The copy · ru_ru
Частый гость
The original · en_us
Welcome, $name! It's good to see you again.
The copy · ru_ru
Добро пожаловать, $name! Рад снова тебя видеть.
The original · en_us
Stranger
The copy · ru_ru
Чужак
The original · en_us
We are wary of strangers around here, newcomer. But deal fairly with us and you will find people here hospitable.
The copy · ru_ru
Мы здесь с опаской относимся к чужакам, пришелец. Но веди дела честно — и найдёшь нас гостеприимными.
The original · en_us
Unpleasant Outsider
The copy · ru_ru
Неприятный чужак
The original · en_us
You have shown to be a real nuisance around here. Be happy we haven't kicked you out yet.
The copy · ru_ru
Ты доставил нам немало хлопот. Радуйся, что мы тебя ещё не выгнали.
The original · en_us
Familiarity
The copy · ru_ru
Знакомство
The original · en_us
Welcome! Feel free to stay here to get out from under the hot sun, traveller.
The copy · ru_ru
Добро пожаловать! Заходи, путник, укройся от палящего солнца.
The original · en_us
Favourite Trader
The copy · ru_ru
Любимый торговец
The original · en_us
We look forward to seeing what you've brought with you today! Anything new?
The copy · ru_ru
С нетерпением ждём, что ты принёс сегодня! Есть что-нибудь новенькое?
The original · en_us
Fellow Wanderer
The copy · ru_ru
Собрат-странник
The original · en_us
Everyone is on their own journey through life, and we're glad to know that you've been willing to join us on ours.
The copy · ru_ru
У каждого свой путь в жизни, и мы рады, что ты согласился пройти часть его вместе с нами.
The original · en_us
Friend of the Village
The copy · ru_ru
Друг деревни
The original · en_us
God brought you to us, and we're very glad that He did, friend.
The copy · ru_ru
Аллах привёл тебя к нам, и мы безмерно рады этому, друг.
The original · en_us
Known Face
The copy · ru_ru
Знакомое лицо
The original · en_us
Ah, $name, it is good to see you again. Any interesting stories to tell?
The copy · ru_ru
А, $name, рад снова тебя видеть. Расскажешь что-нибудь интересное?
The original · en_us
Natural Leader
The copy · ru_ru
Прирождённый вождь
The original · en_us
$name, you have gained the trust and respect of the Seljuks. They will follow you anywhere.
The copy · ru_ru
$name, ты завоевал доверие и уважение сельджуков. Они пойдут за тобой куда угодно.
The original · en_us
The Next Great Sultan
The copy · ru_ru
Будущий великий султан
The original · en_us
While some may object, we all know that there's no one better than you to carry out the will of God and of the Turkish people.
The copy · ru_ru
Кто-то может возражать, но все мы знаем: нет человека лучше тебя, чтобы исполнить волю Аллаха и турецкого народа.
The original · en_us
Nuisance
The copy · ru_ru
Назойливый тип
The original · en_us
We don't want any trouble here.
The copy · ru_ru
Нам тут не нужны неприятности.
The original · en_us
One of Us
The copy · ru_ru
Один из нас
The original · en_us
You might not have been born a Turk, $name, but as far as I can tell, you're just as Seljuk as anyone else here.
The copy · ru_ru
Ты, $name, может и не родился турком, но, на мой взгляд, ты такой же сельджук, как и все мы.
The original · en_us
Public Enemy
The copy · ru_ru
Враг народа
The original · en_us
We have nothing to say to you. Get going before we kill you.
The copy · ru_ru
Нам нечего тебе сказать. Убирайся, пока мы тебя не убили.
The original · en_us
Regular Visitor
The copy · ru_ru
Частый гость
The original · en_us
The people of the village seem to be warming up to you. Keep it up and you'll have friends for life.
The copy · ru_ru
Жители деревни, кажется, к тебе теплеют. Продолжай в том же духе — обретёшь друзей на всю жизнь.
The original · en_us
Respectable Ally
The copy · ru_ru
Уважаемый союзник
The original · en_us
We Turks are not known for being the most trusting of outsiders, but we're more than happy to know that we can call you one of our closest allies.
The copy · ru_ru
Мы, турки, не из самых доверчивых к чужакам, но мы с радостью можем назвать тебя одним из наших ближайших союзников.
The original · en_us
Scourge
The copy · ru_ru
Бич
The original · en_us
Maybe if you repent now, we might forgive you, but I think you're too far gone.
The copy · ru_ru
Если покаешься сейчас, может, мы тебя и простим, но боюсь, ты зашёл слишком далеко.
The original · en_us
Stranger
The copy · ru_ru
Чужак
The original · en_us
God bless you, stranger! Be on your best behavior and we'll stay on friendly terms.
The copy · ru_ru
Да благословит тебя Аллах, путник! Веди себя достойно — и мы останемся в добрых отношениях.
The original · en_us
Unpleasant Outsider
The copy · ru_ru
Неприятный чужак
The original · en_us
Please, stop harrassing us. Go away if you want to make trouble.
The copy · ru_ru
Прошу, прекрати нас донимать. Если ищешь беды — уходи.
The original · en_us
Architect
The copy · ru_ru
Архитектор
The original · en_us
Army Smith
The copy · ru_ru
Оружейник
The original · en_us
Craftswoman
The copy · ru_ru
Мастерица
The original · en_us
Baron
The copy · ru_ru
Барон
The original · en_us
Baroness
The copy · ru_ru
Баронесса
The original · en_us
Boy
The copy · ru_ru
Мальчик
The original · en_us
Centurio
The copy · ru_ru
Центурион
The original · en_us
Farmer
The copy · ru_ru
Мельник
The original · en_us
Farmer
The copy · ru_ru
Жена мельника
The original · en_us
Fisher
The copy · ru_ru
Рыбак
The original · en_us
Girl
The copy · ru_ru
Девочка
The original · en_us
Guard
The copy · ru_ru
Стражник
The original · en_us
Host
The copy · ru_ru
Хозяин