German translation

Forum for discussing and coordinating translations of Millénaire
Post Reply
malleusmintaka
Posts: 2
Joined: Sun Jun 16, 2013 2:44 pm

German translation

Post by malleusmintaka » Sun Jun 16, 2013 2:48 pm

Hi

I will make the german millenaire translation
i hope i can make it complete, if not, i will tell you
maybe it will take longer because i will trnslate only 10-20 minutes a day
for questions---> pls answer
thanks

User avatar
Kinniken
Site Admin
Posts: 332
Joined: Thu Jul 21, 2011 4:51 pm

Re: German translation

Post by Kinniken » Wed Jul 17, 2013 7:13 pm

Hi guys, xDjojox from the MC forum has just sent me a completed strings.txt, I'll release it in the next version. xDjojox and other people interested in updating the German version, please coordinate here, thanks.
Attachments
strings.txt
(55.88 KiB) Downloaded 395 times

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Wed Jul 17, 2013 7:40 pm

Hi,

my girlfriend and I actually translated the help and parchments folder, our strings.txt process is also very advanced
the rest is actual in work...
We began our work on the 10th of this month.

I take a look over the files and upload them, as soon as possible.
I will also take a look for differences to 1.6.2.

Actual the translation could advance very fast, since I translate every day almost 4 hours.

Jojox
Posts: 1
Joined: Thu Jul 18, 2013 4:04 pm

Re: German translation

Post by Jojox » Thu Jul 18, 2013 4:09 pm

I've found some mistakes in my string.txt.
Here is the updated version.
Attachments
strings.txt
(55.87 KiB) Downloaded 304 times

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Fri Jul 19, 2013 3:49 pm

I found recently a display bug -
The Helppages
Village expansion, The Normans, The Japanese, The Mayan, The Byzantines (help_4,8,10,11,12)
Won't display ÄäÖöÜüß. I think there's an routine missing on these pages.

I will upload the help pages in a few minutes (when corrected).

//Edit:
Okay, I figured out, that all files need to be non standard DOS formatted text files. That's strange...
When I open the help_3 in standard txt format (windows created new text file, with inserted text)
Millenaire won't display special characters on this page.
If I copy the "non standard" (linux formatted?) Text files (ultra edit asks while opening to convert the file in standard DOS Format)
and use it as help file, Millenaire displays the special characters again.

I will edit all the files again, I think it takes just a few minutes...
// Edit end

//Edit:

Here is the German Translations of the Help Files.
I've 7z ipped them because of the File Restriction.
I will relayout them in a few minutes again, because I'm still a little impatient with the layout.
I also added an Note to the Village Creation page, that you could die while creating a village, since the village could spawn a wall directly on you.

//Edit:
Final Version now online (Version 2.0)
Layout a little nicer (in Millenaire Standard Font)
Corrected a few sentence errors and translation errors, all grammatical corrected.

Forgot to note:
Translated by UPR2000 and Redzora80 (she's actual not registered in the Forum)

//Edit 20-07-2013 00:54
Actual Status of Parchments:
Hindi - Translated, layouted and corrected.
Normans - Translated, layouted and corrected.
Mayans - in work
Japanese - in work
Byzantines - not yet implemented?
Attachments
help.7z
Millenaire Help Files German
7zipped
Version 2.0 from UPR2000
(8.31 KiB) Downloaded 278 times

User avatar
Kinniken
Site Admin
Posts: 332
Joined: Thu Jul 21, 2011 4:51 pm

Re: German translation

Post by Kinniken » Sat Jul 20, 2013 1:57 pm

Your character issues are not weird at all, "standard DOS files" indeed won't work. The Minecraft standard (and really the world standard by now) is UTF8.

Use PSPad and you can set it yourself to the right one.

And great to see the German translation progressing fast!

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Sat Jul 20, 2013 2:23 pm

Kinniken wrote:Use PSPad and you can set it yourself to the right one.
It's not that problem, I use Ultraedit.
Since I know it I will convert all non UTF-8 Files into UTF-8 (even the ones which are not UTF-8)

Btw.: Sorry, that it takes so long, but I translated a 43 paged A4 Standard manual in between ;)

malleusmintaka
Posts: 2
Joined: Sun Jun 16, 2013 2:44 pm

Re: German translation

Post by malleusmintaka » Sat Jul 20, 2013 5:25 pm

ok when you have made it
im away for 3 weeks that means: thanks fo make it alone ( sory but when im away i had the false date)
sorry

bb thanks
malleusmintaka

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Sun Jul 21, 2013 7:59 pm

Actual translation Status of german files:
help - complete,
parchments - 5 left,
all string files - complete,
quest_sadhu - begun

Status:
54 - 57% (from translation gaps)

(duration: one week)

//Edit
I think in about an week or one and a half all language files for german translation are ready.

//Edit 2:
Actually the translation is a little slow because of the high temperatures here (between 28 and 32°C)

//Edit 3:
The Quest texts are almost finished.

User avatar
Kinniken
Site Admin
Posts: 332
Joined: Thu Jul 21, 2011 4:51 pm

Re: German translation

Post by Kinniken » Mon Aug 12, 2013 6:58 pm

Hi,

Can you send me the most up to date files? Thanks.

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Sun Aug 25, 2013 3:28 pm

Here are the most up 2 date Files from our German translation.
(Done by Redzora80 and me)

Done
Help: 100%
Parchments: 1,2,3,5,6,7,9,10,11 complete
*_reputation: 100% complete
*_strings % strings: 100% complete
quest_fallenking: 100% complete
quest_others: 100% complete
quest_sadhu: 100% complete

Overall Status: 68% Complete

Warning: All not completed files are missing!

A little problem is still in these translation files:
The Captive Letters of the *_strings.txt's are small letters, I think this is just a little format problem.
We will take a hunt for this little bug, when translation and spelling is complete.

PS.:

I also uploaded my accidentally copied "quest.txt", this file will be deleted in the next version.
It is just a copy from quests_others.txt you can ignore this file (quests.txt) or delete it.

PPS.:

The text is sometimes (specially on the signs) very long - We fix that also (when the entire translation is completed).
Attachments
de.7z
New german translation by:
UPR2000 & Redzora80
Status: 68% translated
(65.53 KiB) Downloaded 280 times

User avatar
Kinniken
Site Admin
Posts: 332
Joined: Thu Jul 21, 2011 4:51 pm

Re: German translation

Post by Kinniken » Mon Aug 26, 2013 7:22 pm

Thanks :) Will be included in the next release.

For your capitalisation issue, that's a tough one actually... I've hard-coded it to be lower-case, because for French and English I want to have it in upper-case in some places (when it's alone on its line typically) but lower-case when part of a full sentence - so I have it with a capital in the text file and code it to lower case when needed. I did not realise that this would be an issue for German where capitalisation rules are different. Not sure what to do about it though, short of duplicating all the strings :(

UPR2000
Posts: 15
Joined: Sun Jul 07, 2013 5:40 pm

Re: German translation

Post by UPR2000 » Thu Aug 29, 2013 7:09 pm

Kinniken wrote:...
For your capitalisation issue, that's a tough one actually... ...
That's a little bad, since in German much like names, words after a ":" and sentence beginnings are written in capitals.

Maybe you could make a trigger - if language german, take the files as they are (capitals and small letters of course). It could also be useful in some other languages, but I don't actually know a complicated language like german ^^

With all the rules, it's really complicated sometimes^^

User avatar
KingWulf
Posts: 23
Joined: Fri Sep 06, 2013 12:26 pm

German translation

Post by KingWulf » Sat Apr 05, 2014 7:07 pm

Just Fixed two things, ^^ there are some other things in other files like in quests_others which are 0% translated :/ maybe anybody want to translate them?
Attachments
strings.txt
Some fixes mc v. 1.6.4
(57.16 KiB) Downloaded 207 times

CoxTH
Posts: 15
Joined: Wed Apr 09, 2014 6:45 pm

Re: German translation

Post by CoxTH » Wed Apr 09, 2014 6:47 pm

Hi there, I'd really like to tackle some of the translation so what is to be done?

Prahxer
Posts: 11
Joined: Tue Apr 15, 2014 8:01 am

Re: German translation

Post by Prahxer » Tue Apr 15, 2014 8:09 am

Hello Millénaire,

i could try to translate the Chat of the Villagers into German, if I get the English Data.
If there anything else, which I should translate, you can ask me.

Prahxer

/edit: I would also translate the Wiki

Prahxer
Posts: 11
Joined: Tue Apr 15, 2014 8:01 am

Re: German translation

Post by Prahxer » Sun Apr 20, 2014 8:43 pm

Hello Millénäire again,

i 've used my brain again :o and have found the data. :D
At first i have tried to translate the Alchemist Quest into German.
My next project will be to translate the dialogues of the Villagers.
If there are any problems with my translation, feel you free to send me a message in this Forum.

Px

Hallo Millénaire mal wieder,

ich habe mein Hirn mal wieder benutzt :o und habe dann die Daten gefunden. :D
Zuerst habe ich mal versucht die Alchemisten Quest ins Deutsche zu übersetzen.
Mein nächstes Projekt wird sein, die Unterhaltungen der Dorfbewohner zu übersetzen.
Falls es noch irgendwelche Probleme mit meiner Übersetzung gibt, fühlt euch frei mir einen Nachricht in diesem Forum zu schicken.


Px
Attachments
quests_alchemist.txt
German translation by Prahxer
(27.86 KiB) Downloaded 214 times

Giant_LP
Posts: 3
Joined: Fri Nov 20, 2015 6:39 pm

Re: German translation

Post by Giant_LP » Fri Nov 20, 2015 7:40 pm

Hi Millenaire,
now I also work with Millenaire wit translation too in German. I hope Kinniken of the Mod furthermore suppurted becomes. My first projekt is the dialuge from the byzanties.

Hi Millenaire,
ich übersetze jetzt die Dialoge der dorfbewohner ich fange bei den Byzanties an.

TheAlphaTurkey
Posts: 115
Joined: Thu Aug 22, 2013 12:43 am
Location: England
Contact:

Re: German translation

Post by TheAlphaTurkey » Thu Nov 26, 2015 5:31 pm

Thanks for helping out Giant_LP!

Make sure to send any progress over to the master of translations email!

Giant_LP
Posts: 3
Joined: Fri Nov 20, 2015 6:39 pm

Re: German translation

Post by Giant_LP » Wed Mar 02, 2016 3:29 pm

TheAlphaTurkey wrote:Thanks for helping out Giant_LP!

Make sure to send any progress over to the master of translations email!
Hi Millenaire,
I apologize that I have brought anything it's because I deleted the translated file. Man I'm so stupid, but I will indeed start again from 0, but that is not so bad for me because now I know the lyrics better already and it will go faster.
Giant
Hi Millenaire,
ich entschuldige mich dafür das ich noch nichts gebracht habe, weil ich so schlau war und die Dateien gelöscht habe :cry: :cry: . das hat mich dann habe ich erstma ne Pause gemacht fang jetzt aber wieder an :) .

MFG Giant

Post Reply